Úbersetzung - PONS-Nutzer profitieren seit 10 Jahren von unserer Online-Textübersetzung in aktuell 38 Sprachrichtungen. Doch jetzt ist es Zeit für ein Upgrade! Lernen Sie die neuen Features unserer Oberfläche kennen, mit denen Ihre Übersetzung nun noch besser wird und genau auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist.

 
accomplissement ; réalisation ; achèvement. Ex.: the consum [...] "consummation": examples and translations in context. The definitions of inception, realization, and consummation are also given. Les définitions d'initiation, réalisation et …. Simple font

Vom Getreuenboten Zum Nachschöpferischen autor : Entwicklung und Anwendung eines integrierenden Modells der ÜbersetzungskritikThis normally implies some measure of condensation of the original dialogue, something that is often not expected in translated texts. 2) The fact that to most people the term 'translation' - or the equivalents 'traduction', 'Úbersetzung', 'oversættelse', etc. - means 'the transfer of written text in one language into written text in another'.Tanquam ad latronem Victoria.pdf. File. File history. File usage. Tanquam_ad_latronem_Victoria.pdf ‎ (file size: 52 KB, MIME type: application/pdf)Die bedeutendste Arbeit Gunderts ist die Úbersetzung des "Bin-yín-lu" (Meister Yéín-wu's Niederschrift von der Smaragdenen Felswand), das wohl wichtigste Werk des Zen-Buddhismus aus dem 12. Jahrhundert. Dieses Werk in der Úbersetzung seines Vetters Wilhem Gundert hat Hermann Hesse so nachhaltig beeindruckt und …ZU PSEUDO-THEMISTIOS' ORATIO DE RELIGIONIBUS (OR. 12) ausgeber Georg Rem (1605) die Úbersetzung der verlorenen Rede an Kaiser Valens sein, die der Kirchenhistoriker Sokrates Scholastikos (Hist. eccl. IV, 32) anfiihrt.Reading subtitles can easily polarize the population into those for and against them. People often complain that reading subtitles distracts the viewer from looking/gazing at the image, that it takes away the pleasure of visual consumption and replaces it … Chemindustries offers full range of rubber accelerators to increase the speed of the vulcanization of rubber. We supply both primary and secondary accelerators that are suitable for both for natural rubber and synthetic rubber compounds including NR, CR, SBR, NBR, BR, EPDM and chlorobutyl rubber. We offer a wide range of cure speeds from ... Infobroschüre ALV. Drei-Säulen-Konzept. <p>Wenn Sie arbeitslos sind und Taggelder bei der Arbeitslosenversicherung beziehen, sind Sie obligatorisch bei der Stiftung Auffangeinrichtung BVG gegen die Risiken Invalidität und Tod versichert.</p>.Vedeckí recenzenti prof. PhDr. Edita Gromová, CSC. prof. PhDr. Anna Valcerová, CSC. Editor doc. Mgr. Vladimír Biloveský, PhD. Zodpovedná redaktorkaLernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs ­Englisch ⇔ Deutsch­ Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante …Tamquam ad Latronem. Tamquam ad latronem is a beautiful yet mournful song about the apprehension of Our Lord in the Garden of Gethsemane. The moment approaches where Our Lord, betrayed by one of His own disciples, is identified to the armed men by a kiss from the traitor Judas Iscariot. The aggressors, armed with clubs and swords, come under ...Vom Getreuenboten Zum Nachschöpferischen autor : Entwicklung und Anwendung eines integrierenden Modells der ÜbersetzungskritikReading subtitles can easily polarize the population into those for and against them. People often complain that reading subtitles distracts the viewer from looking/gazing at the image, that it takes away the pleasure of visual consumption and replaces it …710 b) (Ramfjord, Dawson, Lee Quintessence of Dental Technology Vol. 17/1992 June page727 &Über 1.300.000 Stichwörter, Wendungen und Übersetzungen. Informationen zur Aussprache einschließlich Lautschrift und Audioausgabe. Virtuelle Tastatur für Deutsch und Spanisch (zur leichteren Eingabe von Sonderzeichen) Geeignet für Schule, Studium, Beruf und Freizeit. Suche in beiden Sprachrichtungen (Deutsch > Spanisch und Spanisch > Deutsch) Übersetzung im Kontext von „ich im Herzen trage“ in Deutsch-Spanisch von Reverso Context: Wenn meine Hand die Gefühle ausdrücken könnte, die ich im Herzen trage. This normally implies some measure of condensation of the original dialogue, something that is often not expected in translated texts. 2) The fact that to most people the term 'translation' - or the equivalents 'traduction', 'Úbersetzung', 'oversættelse', etc. - means 'the transfer of written text in one language into written text in another'. DeepL is hiring! Join us in breaking down language barriers. See open jobs. Millionen von Menschen übersetzen täglich mit DeepL. Beliebte Sprachkombinationen: Englisch – Deutsch, Deutsch – Englisch und Deutsch – Französisch. Weitere Sprachen: Übersetzen Sie Texte und ganze Dateien im Handumdrehen. Du kannst direkt los wandern oder auf deinen Fahrrad los fahren.: You can directly go walking or driving on your bike going.: Das ist ohne Fahrrad oder ähnliches schon relativ weit zu laufen.: That is already relatively far without a bike or the like.: Merlet. er sagt, bei ihm wurde ein Fahrrad gestohlen.: Merlet. he says, when he was stolen a bicycle.: Rita …Non-destructive research ofthree sites in Blovicko (Plzeň Region) has been carried out within a project centred upon deserted medieval and postmedíeval settlements in a forest environment.Learn the translation for ‘Übersetzung’ in LEO’s ­English ⇔ German­ dictionary. With noun/verb tables for the different cases and tenses links to audio pronunciation and …Die wichtigsten Merkmale des Online-Wörterbuchs Englisch - Deutsch von PONS im Überblick. Über 1.800.000 Stichwörter, Wendungen und Übersetzungen. Informationen zur Aussprache einschließlich Lautschrift und Audioausgabe. Virtuelle Tastatur für Englisch und Deutsch (zur leichteren Eingabe von Sonderzeichen)Autorisierte úbersetzung von Lydia Jacobs. 1914 [Leather Bound] [Seillière, Ernest, -.] on Amazon.com. *FREE* shipping on qualifying offers. Charlotte von Stein und ihr antiromantischer einfluss auf Goethe, von Ernest Seillière. Autorisierte úbersetzung von Lydia Jacobs. 1914 [Leather Bound]accelerator, in the rubber industry, any of numerous chemical substances that cause vulcanization (q.v.) of rubber to occur more rapidly or at lower temperatures.Many classes of compounds act as accelerators, the most important being organic materials containing sulfur and nitrogen, especially derivatives of benzothiazole.. The use of alkaline compounds of …Indeed, a few tests show that DeepL Translator offers better translations than Google Translate when it comes to Dutch to English and vice versa. RTL Z. Netherlands. In the …She says that there are three textual functions: informative, expressive, operative. The translation of film subtitles belongs to the informative catalogue. Guided by the target language’s norm and culture, it offers a complete rendering of source text’s content. “‘Skopos’ is a Greek word for ‘purpose’. Fahrrad translation in German - English Reverso dictionary, see also 'Fahrradweg, Fahrradhelm, Fahrdraht, Farad', examples, definition, conjugation maternity hospital (soukromá) birth (ing) center. Vyskytuje se v. hospital: maternity hospital porodnice. maternity: maternity hospital/home porodnice. DeepL is hiring! Join us in breaking down language barriers. See open jobs. Millionen von Menschen übersetzen täglich mit DeepL. Beliebte Sprachkombinationen: Englisch – Deutsch, Deutsch – Englisch und Deutsch – Französisch. Weitere Sprachen: Übersetzen Sie Texte und ganze Dateien im Handumdrehen. Der DeepL Übersetzer ist genauso schnell wie seine Konkurrenz, aber deutlich präziser und nuancierter als alle Tools, die wir bisher getestet haben. TechCrunch. USA. DeepL lag bei seinen Übersetzungen deutlich häufiger richtig als die Onlinedienste der großen amerikanischen Internetfirmen. Spiegel Online.Traducción de "nel senso" en español. en el sentido quiero decir en sentido es decir en la dirección en su sentido manera en un sentido. me refiero. ¿Te refieres. Mostrar más. nel vero senso della parola 152. non nel senso 132. senso nel 85. nel senso più ampio 85.stoupání: stoupání (závitu) lead. female: tech. female coupling spojka s vnitřním závitem. flange: threaded flange příruba se závitem. hand: two screws of the same hand dvě šroubovice se stejným směrem vinutí závitu. thread: tech. thread cutting řezání závitu. thread: tech. female thread vnitřní závit.Du kannst direkt los wandern oder auf deinen Fahrrad los fahren.: You can directly go walking or driving on your bike going.: Das ist ohne Fahrrad oder ähnliches schon relativ weit zu laufen.: That is already relatively far without a bike or the like.: Merlet. er sagt, bei ihm wurde ein Fahrrad gestohlen.: Merlet. he says, when he was stolen a bicycle.: Rita …The St. Gregory Hymnal and Catholic Choir Book. Singers' ed., Melody ed. #173. Authoritative information about the hymn text Tanquam ad latronem existis, with lyrics.'traduction', 'Úbersetzung', 'oversættelse', etc. - means 'the transfer of. written text in one language into written text in another'. I will suggest labeling all types of interlingual transfer 'translation', as. they all share one basic quality: verbal messages are recreated in another. language.Nachdruck, Vervielfältigung Oder Úbersetzung, Vorwort Mit dieser Einführungsschrift informieren wir Sie über den Typ AMG 500 SL 6.0. Er erweitert die Typenreihe 129 um eine AMG 500 SL 6.0 Mercedes-Benz AG Vertrieb Personenwagen September 1991 die úbrige Werkstatt-Literatur ergänzt ist. WESTCO™ MBTS Accelerator. Benzothiazole disulfide. CAS# 120-78-5. WESTCO™ MBTS accelerator for rubber is a general purpose accelerator for sulfur cures. It is very active above 142°C (287°F). Unlike thiuram disulfides, WESTCO™ MBTS does not split off active sulfur during vulcanization. For use in natural and synthetic rubber processing. Diese Kurz-Bedienungsanleitung ist eine bearbeitete Úbersetzung aus dem englischsprachi- gen Original-Handbuch. Die Numerierung der einzelnen Bedienelemente bezieht Sich auf die entsprechenden Bilder im Original-Handbuch. 1 POWER Ein- und Ausschalter. Uhrzeit wird auch in aus- geschaltetem Zustand angezeigt. Für ord-Non-destructive research ofthree sites in Blovicko (Plzeň Region) has been carried out within a project centred upon deserted medieval and postmedíeval settlements in a forest environment.Viele übersetzte Beispielsätze mit "aircraft" – Deutsch-Englisch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Deutsch-Übersetzungen.Úbersetzung Schalthebel Knüppelschaltung Ölinhalt im Getriebegehäuse (magnetischer Ablassstopfen) KRAFTÜBERTRAGUNG Längskraftübertragung . Gelenkwelie in einem Verbin- du rwohr geführt Querkraftübertragung Gelenkwellen mit 2 homo- kinetischen Dreikugelgelenken HINTERACHSE Aufgehängt Úbersetzung : Rädersatz VerhältnisŠibenice Šibenice Jsi připraven zachránit oběšence? Otestuj svoje schopnosti! Hrát. 'závit' přeloženo v bezplatném anglickém slovníku, mnoho dalších překladů anglicky.2010, Leuchtende sonne, weites land : roman / Elizabeth Haran ; úbersetzung aus dem Australischen Englischen von Sylvia Strasser Lübbe Ehrenwirth Köln Wikipedia Citation Please see Wikipedia's template documentation for …Die englische Fassung des Kalibrierscheins ist eine unverbindliche Úbersetzung. 1m Zweifelsfall gilt der deutsche Originaltext. The English version of the calibration certificate is not a binding translation. If any matter gives rise to controversy, the German original text must be used. Normale: Standards: pH-Messcerät (Spannungsmessung)'traduction', 'Úbersetzung''oversættelse', etc-. mean, s 'the transfer of written text in one language into written text in another'. I will suggest labeling all types of interlingual transfer 'translation', as they all share one basic quality: verbal messages are recreated in another language.This normally implies some measure of condensation of the original dialogue, something that is often not expected in translated texts. 2) The fact that to most people the term 'translation' - or the equivalents 'traduction', 'Úbersetzung', 'oversættelse', etc. - means 'the transfer of written text in one language into written text in another'. Aquí estoy, pilotando la aeronave más ligera y lenta del mundo. The aircraft rolled upside down out of control and crashed inverted. La aeronave giró fuera de control y se estrelló en posición invertida. You will pilot an aircraft in the middle of a war. Usted va a pilotar un avión en el medio de una guerra. Den Handschriften Zu Gotha Und Wien Mit Úbersetzung Und Ammerkungen, ed. Ferdinand Weistenfeld (Guttingen: Dieterichschen Buchhandlung, 1845), Aḥmad Ibn ʾalī Al-Maqrīzī, Macrizi's Geschichte Der Copten : Aus Den Handschriften Zu Gotha Und Wien Mit Ubersetzungen Und Anmerkungen, ed. Ferdinand Wustenfeld (Guttingen: inStudy with Quizlet and memorize flashcards containing terms like die Sprache, übersetzen, die Úbersetzung and more.Úbersetzung Original K. Stolz > 22/23 4.1 Eltern 1007.23 16:28 Example Swimming lessons will be cancelled tomorrow. Instead, the children have physical education classes in the hall. Automatische Úbersetzung: Bitte Originaltext beachten, um Missverständnisse zu vermeiden. 16:28 News K. Stolz > 22/23 4.1 Eltern 10.07.23 16:28 BeispielComments on: Anonymi Chronicon: Prolegomena, Erstedition, √úbersetzung und Indices (Byzantinisches Archiv 33) (German Edition)Chemindustries offers full range of rubber accelerators to increase the speed of the vulcanization of rubber. We supply both primary and secondary accelerators that are suitable for both for natural rubber and synthetic rubber compounds including NR, CR, SBR, NBR, BR, EPDM and chlorobutyl rubber. We offer a wide range of cure speeds from ...Indeed, a few tests show that DeepL Translator offers better translations than Google Translate when it comes to Dutch to English and vice versa. RTL Z. Netherlands. In the … Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln. Lernen Sie die Übersetzung für 'got' in LEOs ­Englisch ⇔ Deutsch­ Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante Diskussionen Kostenloser Vokabeltrainer . Kurze Erklärung wie die Automatische Übersetzung von Google Ausgeschaltet wird. Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like přílet, odlet, příjezd and more.She says that there are three textual functions: informative, expressive, operative. The translation of film subtitles belongs to the informative catalogue. Guided by the target language’s norm and culture, it offers a complete rendering of source text’s content. “‘Skopos’ is a Greek word for ‘purpose’.LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für ­Englisch-Deutsch­ Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Natürlich auch als App.Verwende den kostenlosen Slowakisch ↔ Deutsch Übersetzer von PONS! Übersetze Wörter, Sätze und Texte sofort in 38 Sprachen.Über 1.300.000 Stichwörter, Wendungen und Übersetzungen. Informationen zur Aussprache einschließlich Lautschrift und Audioausgabe. Virtuelle Tastatur für Deutsch und Spanisch (zur leichteren Eingabe von Sonderzeichen) Geeignet für Schule, Studium, Beruf und Freizeit. Suche in beiden Sprachrichtungen (Deutsch > Spanisch und Spanisch > Deutsch)maternity hospital (soukromá) birth (ing) center. Vyskytuje se v. hospital: maternity hospital porodnice. maternity: maternity hospital/home porodnice.Anbindung ans PONS Online-Wörterbuch. Egal in welche Zielsprache Sie übersetzen, Ihr ausgegebener Text ist an unser Online-Wörterbuch angebunden. Klicken Sie einzelne …She says that there are three textual functions: informative, expressive, operative. The translation of film subtitles belongs to the informative catalogue. Guided by the target language’s norm and culture, it offers a complete rendering of source text’s content. “‘Skopos’ is a Greek word for ‘purpose’.Vom indischen ,,dupatta' zum Schweizer Wollschal - die literarische Úbersetzung als Br\'ıicke zwischen Kulturen. S. Kumar. Textcontext (2001) Abstract. Titelbild: – Illustration – Foto, first level imagery – Objekt Performance. Recognition. Reward. ABB Pensionskasse Reglement, Ausgabe 2016 A better world Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like nemocný, nervózní, optimistický and more.Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like Je m'appelle Martina., Et toi?, Tu t'appelles comment? and more.Jul 16, 2022 · Ersterscheinugn 1855, Deutsche Übersetzung und Nachwort von Hanna udn Peter Demetz, 1995 bei Manesse /dtv. Non-destructive research ofthree sites in Blovicko (Plzeň Region) has been carried out within a project centred upon deserted medieval and postmedíeval settlements in a forest environment.Übersetzung translations: translation, translation, translation, translation. Learn more in the Cambridge German-English Dictionary.Übersetzung im Kontext von „grande senso“ in Italienisch-Deutsch von Reverso Context: grande senso dell'umorismo, grande senso di responsabilitàQuickly translate words and phrases between English and over 100 languages.accomplissement ; réalisation ; achèvement. Ex.: the consum [...] "consummation": examples and translations in context. The definitions of inception, realization, and consummation are also given. Les définitions d'initiation, réalisation et …This normally implies some measure of condensation of the original dialogue, something that is often not expected in translated texts. 2) The fact that to most people the term 'translation' - or the equivalents 'traduction', 'Úbersetzung', 'oversættelse', etc. - means 'the transfer of written text in one language into written text in another'.Infobroschüre ALV. Drei-Säulen-Konzept. <p>Wenn Sie arbeitslos sind und Taggelder bei der Arbeitslosenversicherung beziehen, sind Sie obligatorisch bei der Stiftung Auffangeinrichtung BVG gegen die Risiken Invalidität und Tod versichert.</p>.Chemindustries offers full range of rubber accelerators to increase the speed of the vulcanization of rubber. We supply both primary and secondary accelerators that are suitable for both for natural rubber and synthetic rubber compounds including NR, CR, SBR, NBR, BR, EPDM and chlorobutyl rubber. We offer a wide range of cure speeds from ...Según C. Priest, se puede extender el mentiroso a enunciados de la forma 7ln1 ¡*71a1, fNiveles de lenguaje, autorreferencia y las paradojas 143 OJ se afirma simplemente que se puede desarrollar un algoritmo para obtener el valor de verdad de r1r4t¡ o T (l-r¡l¡ a partir de A =T (lAl) y (-A=T (f-¡l¡.She says that there are three textual functions: informative, expressive, operative. The translation of film subtitles belongs to the informative catalogue. Guided by the target language’s norm and culture, it offers a complete rendering of source text’s content. “‘Skopos’ is a Greek word for ‘purpose’.Der DeepL Übersetzer ist genauso schnell wie seine Konkurrenz, aber deutlich präziser und nuancierter als alle Tools, die wir bisher getestet haben. TechCrunch. USA. DeepL lag bei seinen Übersetzungen deutlich häufiger richtig als die Onlinedienste der großen amerikanischen Internetfirmen. Spiegel Online. Das Online-Wörterbuch Deutsch - Englisch von PONS ist ein kostenloses Online-Nachschlagewerk für alle. Suche ein Wort oder einen Satz, indem du etwas in das Suchfeld tippst. Du kannst auswählen, ob du in beiden Sprachrichtungen zugleich oder in einer bestimmten Sprachrichtung suchen möchtest. Hier findest du auch alle anderen kostenlosen ... Übersetzung im Kontext von „senso nel“ in Italienisch-Deutsch von Reverso Context: nel vero senso della parola, nel senso della lunghezza, nel senso più ampio, nel senso che non, interpretato nel senso vulcanization. accelerator, in the rubber industry, any of numerous chemical substances that cause vulcanization ( q.v.) of rubber to occur more rapidly or at lower temperatures. Many classes of compounds act as accelerators, the most important being organic materials containing sulfur and nitrogen, especially derivatives of benzothiazole. "Auswahl und Úbersetzung von Friedrich Bralitz." White boards printed in red and blue. English and German on opposite pages. Kirkpatrick, 4th ed., D76. Other Titles Moderne englische Kurzgeschichten, The duchess and the jeweller. The Physical Object Pagination 151 p. Number of pages 151 ID NumbersNachdruck, Vervielfältigung Oder Úbersetzung, Vorwort Mit dieser Einführungsschrift informieren wir Sie über den Typ AMG 500 SL 6.0. Er erweitert die Typenreihe 129 um eine AMG 500 SL 6.0 Mercedes-Benz AG Vertrieb Personenwagen September 1991 die úbrige Werkstatt-Literatur ergänzt ist.

Den Handschriften Zu Gotha Und Wien Mit Úbersetzung Und Ammerkungen, ed. Ferdinand Weistenfeld (Guttingen: Dieterichschen Buchhandlung, 1845), Aḥmad Ibn ʾalī Al-Maqrīzī, Macrizi's Geschichte Der Copten : Aus Den Handschriften Zu Gotha Und Wien Mit Ubersetzungen Und Anmerkungen, ed. Ferdinand Wustenfeld (Guttingen: in. Best app for selling stuff

úbersetzung

Archivio di Filosofia,LXXI, 2001, pp. D3-244 PtrRrnaNcEsco FroRATo Università di Sassari Dnn BTTcTPUNKTDER EwrcKErr Zun Oprx DESMESSTANTsMUS BEr HEm,raNN CoulN'* Bekanntlich u,ird die Bestimmung der Eu.igkeit von Cohen dort eingefúhrt, u'o er fùr die philosophischeEthik die prophetische Forderung eines f)enkens zur (ìeltung bringen rvill, …Authorship Note Palestrina's authorship of this work is doubtful. Genre Categories: Responsories; Religious works; For 4 voices; For unaccompanied voices; Scores featuring the voice; Latin languageúbersetzung des Titels Pagination:~'umber ofpages Seitenzahl Publication (ex : Résumé publié dans Studia moraba, t. 44/2. 2006, p. 589-605) Publikation Classement(voir au verso) Classification (Please turra the page) Klass fzietung (Vgl. Auf der Rückseite)WESTCO™ MBTS Accelerator. Benzothiazole disulfide. CAS# 120-78-5. WESTCO™ MBTS accelerator for rubber is a general purpose accelerator for sulfur cures. It is very active above 142°C (287°F). Unlike thiuram disulfides, WESTCO™ MBTS does not split off active sulfur during vulcanization. For use in natural and synthetic rubber processing.comer os seus próprios semelhantes quando o homem transformará a carne e os ossos humanos e dos animais em formas muito finas para. assim fazer comida. E assim como os animais irão devorar sua própria espécie, o homem irá também comer a sua própria carne e comerá os. seus próprios pais, e os seus irmãos e irmãs.Übersetzung im Kontext von „grande senso“ in Italienisch-Deutsch von Reverso Context: grande senso dell'umorismo, grande senso di responsabilità 2016. “Eine Geschichte der Úbersetzung und ihre Entwicklung”, dins Holger Siever (ed.): Translationwissenchaft in Spanien. München: AVM, ps. 93-112. 2016 Edgar Allan Poe, Poesía Completa, Madrid, Cátedra. 2016 Sombras escritas que perduran. Poesía (en lengua) española del siglo XX, Madrid, Cátedra. Übersetzung im Kontext von „Windows-Dienstprogramms Computerverwaltung“ in Deutsch-Englisch von Reverso Context: mithilfe des Windows-Dienstprogramms Computerverwaltung&lt;span Věty - úbersetzung - Faelle. 11 terms. dagmarfrechova Teacher. Měření krevního cukru (cukru v krvi) 17 terms. dagmarfrechova Teacher. Countries and flags - what country is it? 25 terms. Images. dagmarfrechova Teacher. Other Quizlet sets. Unit 1: Chapter 2. 38 terms. dylan_gauthier. Ch 40 Oxygenation. 27 terms.Die englische Fassung des Kalibrierscheins ist eine unverbindliche Úbersetzung. 1m Zweifelsfall gilt der deutsche Originaltext. The English version of the calibration certificate is not a binding translation. If any matter gives rise to controversy, the German original text must be used. Normale: Standards: pH-Messcerät (Spannungsmessung) dict.cc | Übersetzungen für 'vessel' im Englisch-Deutsch-Wörterbuch, mit echten Sprachaufnahmen, Illustrationen, Beugungsformen, ... 2010, Leuchtende sonne, weites land : roman / Elizabeth Haran ; úbersetzung aus dem Australischen Englischen von Sylvia Strasser Lübbe Ehrenwirth Köln Wikipedia Citation Please see Wikipedia's template documentation for …Harrak selbst gibt in seiner Úbersetzung..das vermeintliche scln-ia anscheinend nicht wieder. Doch sind Deutung und Ubersetzung der ganzen Stelle durch Harrak auch unter weiteren Gesichtspunkten unzutreffend. Zunàchst ist die von Harrak gebotene grammatische Analyse der Suffixfolge -ni-ni am Ende von ú-uz*za*nu-ni-zi falsch. Es …Harrak selbst gibt in seiner Úbersetzung..das vermeintliche scln-ia anscheinend nicht wieder. Doch sind Deutung und Ubersetzung der ganzen Stelle durch Harrak auch unter weiteren Gesichtspunkten unzutreffend. Zunàchst ist die von Harrak gebotene grammatische Analyse der Suffixfolge -ni-ni am Ende von ú-uz*za*nu-ni-zi falsch. Es ….

Popular Topics